Code mixing and code switching in nigerian movies
Table Of Contents
Chapter ONE
INTRODUCTION
- 1.1Introduction
- 1.2Background of Study
- 1.3Problem Statement
- 1.4Objective of Study
- 1.5Limitation of Study
- 1.6Scope of Study
- 1.7Significance of Study
- 1.8Structure of the Research
- 1.9Definition of Terms
Chapter TWO
LITERATURE REVIEW
- 2.1Language Mixing in Nigerian Movies
- 2.2Language Switching in Nigerian Movies
- 2.3Sociolinguistic Perspectives
- 2.4Cultural Implications
- 2.5Impact on Audience Reception
- 2.6Role of Language in Film Industry
- 2.7Code Mixing and Code Switching Theories
- 2.8Code Mixing and Code Switching in Multilingual Societies
- 2.9Code Mixing and Code Switching in Communication
- 2.10Code Mixing and Code Switching in Literature
Chapter THREE
RESEARCH METHODOLOGY
- 3.1Research Design
- 3.2Research Method
- 3.3Data Collection Methods
- 3.4Sampling Techniques
- 3.5Data Analysis Procedures
- 3.6Ethical Considerations
- 3.7Validity and Reliability
- 3.8Limitations of Methodology
Chapter FOUR
DATA PRESENTATION AND ANALYSIS
- 4.1Analysis of Data
- 4.2Frequency of Code Mixing and Code Switching
- 4.3Types of Code Mixing and Code Switching
- 4.4Contexts of Code Mixing and Code Switching
- 4.5Effects on Language Use
- 4.6Audience Perception
- 4.7Comparison with Other Media
- 4.8Implications for Future Research
Chapter FIVE
SUMMARY, CONCLUSION AND RECOMMENDATIONS
- 5.1Summary of Findings
- 5.2Conclusion
- 5.3Contributions to Knowledge
- 5.4Recommendations for Practice
- 5.5Recommendations for Further Research
Thesis Abstract
Abstract
This research project aims to investigate the phenomenon of code mixing and code switching in Nigerian movies. Code mixing and code switching are linguistic behaviors where speakers alternate between two or more languages or language varieties within a single discourse. In the context of Nigerian movies, these phenomena are commonly observed due to the multilingual and multicultural nature of Nigerian society. The study will analyze a selection of popular Nigerian movies to explore the patterns, motivations, and implications of code mixing and code switching in the dialogue. By focusing on the linguistic aspects of the movies, such as the languages involved, the frequency of code mixing and switching, and the sociolinguistic factors influencing these language practices, the research aims to provide insights into how language is used in the portrayal of Nigerian culture and identity on screen. Additionally, the project will investigate the role of code mixing and code switching in the construction of characters, settings, and relationships in Nigerian movies. Through a detailed analysis of specific movie scenes, the study will examine how language choices contribute to the development of characters' personalities, the depiction of social interactions, and the representation of cultural diversity in Nigerian cinema. Furthermore, the research will consider the reception and perception of code mixing and code switching by Nigerian audiences. By incorporating audience feedback and reactions to language use in movies, the study seeks to understand how viewers interpret and evaluate the authenticity and effectiveness of linguistic diversity in Nigerian film productions. Overall, this project aims to contribute to the growing body of research on language use in media and entertainment, with a focus on the unique context of Nigerian cinema. By exploring the linguistic complexities of code mixing and code switching in Nigerian movies, this research seeks to shed light on the creative, cultural, and communicative dimensions of language practices in film production, as well as their significance for representing and reflecting the linguistic diversity of Nigerian society.
Thesis Overview
<p>
</p><p>1.0 Introduction</p><p>Code mixing /code switching is a sociolinguistic phenomenon which occurs as an outcome of linguistic contacts especially among bilinguals and multilingual. Code switching is a communicative strategy utilized by bilingual speakers to achieve certain communicative intent.</p><p>Code switching refers to the movement by a speaker to and forth from one linguistic code to another. According to Hoffmann (1991: 110), the term “code switching” refers to the “the alternate use of two or more languages within the same utterance or during the same conversation”.</p><p>Code switching is an alternation between two or more languages in a speaker’s speech. It involves the fusing of two or more varieties of language in a single conversational utterance. The word code is a neutral sociolinguistic referral of a linguistic variety which may either be a language or varieties of a language/dialects, style or register. Various scholars have come up with different definitions of the term Code switching and code mixing. Ayeomoni, (2006) notes that code-switching as “a common term for alternative use of two or more language, varieties of a language or even speech styles”, while Maschler (2008:125) sees code mixing or a mixed code as “using two languages such that a third, new code emerges, in which elements from the two languages are incorporated into a structurally definable pattern” .</p><p>Code-mixing and code-switching are widespread phenomena in bilingual communities where speakers use their native tongue (L1) and their second language (L2) in different domains. However, it is not always the case where each distinct language is exclusively used in one particular domain. In order to help bilingual kids not to be confused with two languages and not to be alienated in monolingual society, it is very critical to make both bilinguals and monolinguals familiar with codes witching and code-mixing (Hua, 2008). It would be much better for other people to know about certain bilingual phenomena and try to accept the bilingual phenomena naturally, so that they could see how much social and cultural aspects affect bilinguals’ language and learn how bilinguals and their monolingual interlocutors should lead to smooth conversation (Kim, 2006).</p><p>However, Jenifa’s Diary is a Nigerian television comedy series, created by Funke Akindele. The series is part of the Jenifa franchise, based on a naive and funny character of the same name. Jenifa’s Dairy has over 11 (possibly going to 13) seasons and is currently active and ongoing (Ikeke, Nkem, 2017). This series tells a story of a native village girl who desperately wants to get out of her ratchet way of life. In her desperation she leaves her village and goes to the city of Lagos in order to process her visa to travel to the United States. Although unsuccessful with her visa application she decides to stay in Lagos and live a better life. She then finds herself in University of Lagos, with the help of a lady she met, Toyo baby (Olayode Juliana) and Kiki (Lota Chukwu) who help and accommodate her (Izuzu Chidumga, 2017).</p><p>This study deals with “Code switching and Code-mixing” in selected Jenifa’s diary episodes. This study tries to discuss more about “how Code switching and Code Mixing occurs in selected Jenifa’s diary episodes? This study will examine the differences between code switching and code mixing, the instances of code switching and code mixing in the text, then the underlying reasons for such code chances.</p>
<br><p></p>